小说相关信息
书名:穆旦(查良铮)译文集
作者:穆旦(查良铮)
出版社:人民文学出版社
出版时间:2023年
ISBN:978-7-02-012345-6
书籍简介:
本书是著名诗人和翻译家穆旦(原名查良铮)的经典译作合集,共分为八卷。穆旦以深厚的文学功底和独特的审美视角,将多位世界文学巨匠的作品翻译成中文,为汉语读者带来了全新的阅读体验。本套译文集涵盖了穆旦一生中最重要的翻译成果,包括普希金、拜伦、雪莱等人的诗作,以及莎士比亚的部分戏剧作品。他的译文既忠实于原著,又融入了个人的情感与理解,展现了汉语诗歌翻译的巅峰水准。
自编目录章节
第一卷:普希金诗选
1. 致大海
2. 高加索俘虏
3. 致凯恩
4. 黑桃皇后
5. 叶甫盖尼·奥涅金(节选)
第二卷:拜伦诗选
1. 唐璜(节选)
2. 曼弗雷德
3. 布鲁斯序曲
4. 失去的天堂
5. 该隐
第三卷:雪莱诗选
1. 西风颂
2. 解放的普罗米修斯
3. 致云雀
4. 伊斯兰的起义
5. 阿童尼
第四卷:莎士比亚戏剧选
1. 哈姆雷特(节选)
2. 罗密欧与朱丽叶(节选)
3. 李尔王(节选)
4. 奥赛罗(节选)
5. 麦克白(节选)
第五卷:济慈诗选
1. 夜莺颂
2. 秋颂
3. 希腊古瓮颂
4. 致秋天
5. 圣艾格尼丝之夜
第六卷:其他欧洲诗人译作
1. 雪莱《西风颂》解析
2. 拜伦《唐璜》片段解读
3. 济慈《夜莺颂》翻译笔记
4. 歌德《少年维特之烦恼》片段
5. 雨果《悲惨世界》片段
第七卷:穆旦译文研究
1. 穆旦翻译风格初探
2. 穆旦与西方诗歌的关系
3. 穆旦译文中的语言创新
4. 穆旦翻译思想的影响
5. 穆旦与其他翻译家的比较
第八卷:附录与后记
1. 穆旦生平简介
2. 穆旦翻译年表
3. 穆旦翻译作品目录
4. 穆旦译文集创作背景
5. 后记:穆旦翻译的意义
这套译文集不仅是一部文学经典,更是一份珍贵的文化遗产,适合所有热爱诗歌和翻译艺术的读者收藏与品读。